-
1 eine Entwicklung durchlaufen
гл.общ. пройти путь развитияУниверсальный немецко-русский словарь > eine Entwicklung durchlaufen
-
2 eine Entwicklung durchmachen
гл.разг. проходить путь развитияУниверсальный немецко-русский словарь > eine Entwicklung durchmachen
-
3 eine Entwicklung fördern
предл.фин. содействие развитиюУниверсальный немецко-русский словарь > eine Entwicklung fördern
-
4 Entwicklung
1) Erarbeitung, Schaffung разрабо́тка. v. Gerät, Maschine auch конструи́рование. v. Medikament, Verpackung созда́ние3) Bildung, Entstehung: v. Abgasen, Qualm, Ruß, Staub, Wärme выделе́ние4) Vorwärtsschreiten in Prozeß разви́тие. aufsteigende Entwicklung разви́тие по восходя́щей (ли́нии). ungestörte Entwicklung разви́тие без поме́х. eine Entwicklung durchmachen получа́ть получи́ть разви́тие, развива́ться /-ви́ться. eine Entwicklung einschlagen < nehmen> идти́ пойти́ каки́м-н. путём. in der Entwicklung begriffen sein находи́ться в проце́ссе разви́тия. die Entwicklung der Dinge bleibt abzuwarten на́до подожда́ть разви́тия собы́тий. in der Entwicklung sein быть в ста́дии разви́тия -
5 Entwicklung eine Fourier-Reihe
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Entwicklung eine Fourier-Reihe
-
6 eine rückläufige Entwicklung
прил.общ. обратное развитие, регрессУниверсальный немецко-русский словарь > eine rückläufige Entwicklung
-
7 durchlaufen
1) durchqueren: Gegend, Ort; zurücklegen: Strecke пробега́ть /-бежа́ть. v. Gerücht - Stadt облета́ть /-лете́ть2) absolvieren: Schule, Kurs, verschiedene Stellen, Entwicklungsstadium проходи́ть пройти́. eine Entwicklung durchlaufen проходи́ть /- путь разви́тия3) jdn. ergreifen: v. Gefühl охва́тывать /-хвати́ть кого́-н. v. Schauer пробега́ть /-бежа́ть по чьему́-н. те́лу <по кому́-н.>. es durchläuft jdn. heiß und kalt кого́-н. броса́ет то в жар, то в хо́лод. es durchläuft jdn. kalt a) vor Angst кого́-н. броса́ет в хо́лод b) vor Kälte хо́лод пробега́ет по чьему́-н. те́лу————————1) wo hindurchlaufen; vorbeilaufen пробега́ть /-бежа́ть [v. Flüssigem; hindurchgehen: v. Pers проходи́ть /пройти́. v. Flüssigem auch протека́ть/-те́чь] где-н. hier läuft es durch hier ist eine undichte Stelle здесь протека́ет. etw. durchlaufen lassen пропуска́ть /-пусти́ть что-н. wir sind durch das Museum nur durchgelaufen мы то́лько бе́гло осмотре́ли музе́й2) ( wohin) ohne Unterbrechung laufen бежа́ть про- [ gehen идти́/пройти́] не остана́вливаясь /-станови́вшись (куда́-н.)5) ruinieren: Schuhe, Sohlen, Strümpfe прота́птывать /-топта́ть <протира́ть/-тере́ть, изна́шивать/-носи́ть > (до дыр). die Schuhe sind durchgelaufen боти́нки протопта́лись <прото́птаны, износи́лись> (до дыр). sich die Füße durchlaufen натира́ть /-тере́ть себе́ но́ги -
8 durchmachen
1) durchlaufen: Schule, Kurs, Entwicklungsstadium проходи́ть пройти́. eine Entwicklung durchmachen проходи́ть /- путь разви́тия. eine Wandlung durchmachen претерпева́ть /-терпе́ть измене́ние2) erleben: Kummer, Schweres, Not пережива́ть /-жи́ть, испы́тывать /-пыта́ть. schwere Zeiten durchmachen пережива́ть /- тяжёлые времена́. was hat er nicht alles durchmachen müssen что ему́ то́лько не пришло́сь <привело́сь> испыта́ть | etw. durchmachen Krankheit переноси́ть /-нести́ что-н. viele Krankheiten auch переболе́ть pf чем-н. -
9 durchmachen
vt1) переносить, испытывать, переживать2)eine Entwicklung durchmachen — пройти (какой-л.) путь развития
Современный немецко-русский словарь общей лексики > durchmachen
-
10 Einflußnahme
сущ.1) книжн. оказание влияния, влияние2) юр. управление (íàïð. auf eine Entwicklung)3) экон. воздействие -
11 Wurzel
ко́рень. Wurzeln treiben < schlagen> пуска́ть пусти́ть ко́рни. die Wurzeln v. etw. reichen in etw. hinein (свои́ми) корня́ми что-н. ухо́дит во что-н. die Wurzel aus einer Zahl ziehen извлека́ть /-вле́чь ко́рень из числа́ die Wurzel des Übels ко́рень зла. etw. mit der Wurzel beseitigen <vernichten, ausrotten> вырыва́ть вы́рвать с ко́рнем что-н. jd. schlägt Wurzeln wo кто-н. пуска́ет ко́рни <про́чно обосно́вывается> где-н. etw. faßt < schlägt> Wurzeln in jdm./etw. что-н. пуска́ет ко́рни в ком-н. чём-н. v. Gedanke in Hirn что-н. засе́ло у кого́-н. в голове́. jdn. in seiner Wurzel treffen подруба́ть /-руби́ть <подка́шивать/-коси́ть > что-н. под ко́рень. eine Entwicklung bis zu ihrer Wurzel zurückverfolgen просле́живать /-следи́ть разви́тие до его́ исто́ков -
12 rückläufig
2) sinkend: Einwohnerzahl, Verbrauch, Investitionen сокраща́ющийся, снижа́ющийся. Aktienkurs па́дающий. eine rückläufige Bewegung < Entwicklung> сниже́ние, пониже́ние, сокраще́ние. v. Preis паде́ние. eine rückläufige Entwicklung auch регре́сс. rückläufige Tendenz v. Export, Außenhandel тенде́нция к сокраще́нию. rückläufig sein сокраща́ться, снижа́ться3) Wörterbuch обра́тный -
13 Höhe
I.
1) räumlich Geländeerhebung высота́, гора́. die Höhe 205 auf Landkarten две́сти пя́тая высота́, высота́ две́сти пять2) (v. etw.) Ausdehnung nach oben; Höhenangabe in Zahlen высота́ (чего́-н.). lichte Höhe высота́ в свету́. Höhe über dem Meeresspiegel высота́ над у́ровнем мо́ря. ein Berg von 800 m Höhe гора́ высото́й (в) восемьсо́т ме́тров. eine Wand von 4 m Höhe стена́ высото́й (в) четы́ре ме́тра. 2 [100] m in der Höhe messen, eine Höhe von 2 [100] m haben име́ть высоту́ два ме́тра [сто ме́тров] <два ме́тра [сто ме́тров] в высоту́>. in 2000 [5000] m Höhe, in einer Höhe von 2000 [5000] m на высоте́ двух [пяти́] ты́сяч ме́тров | an Höhe gewinnen [verlieren] набира́ть /-бра́ть [теря́ть по-] высоту́. auf gleicher Höhe на одина́ковой <на той же, на одно́й и той же> высоте́. auf Tribüne: Plätze, sitzen в одно́м ряду́. auf halber Höhe на полови́не высоты́, на полови́нной высоте́. v. Treppe на середи́не. auf halber Höhe des Berges beim Besteigen на полпути́ к верши́не. etw. in die Höhe heben поднима́ть подня́ть наве́рх [ Hände вверх]. beide Hände beschwörend in die Höhe heben умоля́юще воздева́ть /-де́ть ру́ки. in die Höhe ragen v. Gipfel взметну́ться pf (im Prät) ввысь. in die Höhe schießen a) v. Häusern, Pflanzen бы́стро расти́ b) v. Pers си́льно вытя́гиваться вы́тянуться. in die Höhe schnellen < fahren> a) v. Pers вска́кивать вскочи́ть с ме́ста b) v. Wurfgeschoß взвива́ться /-ви́ться в высоту́ <в не́бо>. in die Höhe steigen поднима́ться подня́ться вверх <в высоту́, ввысь> [geh в поднебе́сье]. in die Höhe ziehen Last поднима́ть /- наве́рх. Augenbrauen поднима́ть /-. in luftiger < schwindelnder> Höhe на головокружи́тельной высоте́
II.
1) räumlich-übertr v. meßbaren Größen: v. Preis, Temperatur, Ton высота́. v. Kosten, Schaden, Steuer, Summe разме́р. v. Lohn величина́. v. Miete су́мма. Niveau у́ровень. die Höhe der Auflage [Teilnehmerzahl] тира́ж [число́ уча́стников]. in Höhe von wievel Geldsumme, Stückzahl в разме́ре ско́льких-н., (на су́мму) во ско́лько-н. [mit einigen Subst: Auftrag, Guthaben, Investition, Schaden auch на что-н.]. eine Auflage in Höhe von 1000 Stück тира́ж в разме́ре ты́сячи экземпля́ров <в ты́сячу экземпля́ров>. ein Gehalt [eine Strafe/ein Zuwachs] in Höhe von 1000 Mark зарпла́та [штраф приро́ст] в разме́ре ты́сячи ма́рок <в ты́сячу ма́рок>. eine Investition [ein Schaden] in Höhe von 10 000 Mark капита́ловложе́ния Pl [ убы́ток <уще́рб>] в разме́ре десяти́ ты́сяч ма́рок <в де́сять ты́сяч ма́рок, на де́сять ты́сяч ма́рок>. in voller Höhe в по́лном разме́ре, по́лностью. in doppelter Höhe в двойно́м разме́ре. in die Höhe gehen v. Kosten, Preisen поднима́ться подня́ться. sprunghaft подска́кивать подскочи́ть | in der Höhe singt sie nicht rein на высо́ких но́тах она́ поёт не чи́сто2) v. nichtmeßbaren Größen: v. Bewußtsein, Kultur; (hohes) Niveau у́ровень. v. Aufgabe, Ziel: Größe вели́чие. die sittliche < moralische> [geistige] Höhe eines Menschen мора́льный [духо́вный] у́ровень челове́ка, высота́ мора́льного [духо́вного] у́ровня челове́ка. auf gleicher Höhe mit jdm. sein быть наравне́ с кем-н. auf der Höhe (der Entwicklung) sein находи́ться на вы́сшем у́ровне разви́тия. auf der Höhe des Ruhmes stehen быть на верши́не сла́вы. auf der Höhe des Lebens в расцве́те лет. auf der Höhe sein v. Pers: Anforderungen genügen быть на высоте́. nicht ganz auf der Höhe sein gesundheitlich нева́жно чу́вствовать [ус] себя́. jd. ist geistig nicht auf der Höhe у кого́-н. в голове́ не всё в поря́дке. etw. in die Höhe bringen a) Betrieb нала́живать /-ла́дить рабо́ту чего́-н. b) Produktion нала́живать /- что-н. | die Höhen Gipfel: übertr верши́ны. die Höhen der Kultur [Wissenschaft] erklimmen поднима́ться подня́ться к верши́нам культу́ры [нау́ки], овладева́ть /-владе́ть верши́нами культу́ры [нау́ки]. in ungeahnte Höhen aufsteigen Karriere machen достига́ть дости́чь недосяга́емых высо́т. die Höhen und Tiefen des Lebens взлёты и паде́ния leicht in die Höhe gehen бы́стро закипа́ть <начина́ть горячи́ться>. jd. geht bei etw. gleich in die Höhe auch что-н. сра́зу приво́дит кого́-н. в бе́шенство. das ist doch die Höhe! ну, э́то уж сли́шком <чересчу́р>! -
14 trend
Neigung, Tendenz, Entwicklung, Strömung, Richtung, auch inDenglischtrend setter - 1. Vorreiter, Schrittmacher (für eine bestimmte Entwicklung) 2. Modeauslöser/in, Entwicklungsauslöser/in
trendy - dem Zeitgeist folgend, modisch, zeitgemäß
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > trend
-
15 Artikel 41
1. Jeder hat das Recht auf Schutz der Gesundheit und auf medizinische Hilfe. Medizinische Hilfe in staatlichen und kommunalen Einrichtungen des Gesundheitsschutzes wird den Bürgern unentgeltlich zu Lasten des entsprechenden Haushalts, von Versicherungsbeiträgen und anderen Einnahmen geleistet.2. In der Rußländischen Föderation werden Bundesprogramme zum Schutz und zur Verbesserung der Gesundheit der Bevölkerung finanziert, Maßnahmen zur Entwicklung des staatlichen, kommunalen und privaten Systems des Gesundheitsschutzes ergriffen und die Tätigkeit, die die Stärkung der Gesundheit des Menschen, die Entwicklung von Körperkultur und Sport sowie die ökologische und hygienisch-epidemiologische Wohlfahrt unterstützt, gefördert. 3. Amtsträger, die Tatsachen und Umstände verheimlichen, die eine Gefahr für Leben und Gesundheit von Menschen darstellen, haften gemäß Bundesgesetz. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 41[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 41[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 41[/ref]> -
16 für etw. die Weichen stellen
(etw. anbahnen (und Entwicklung festlegen))намечать пути развития, определять направление развития чего-л.Bundesregierung, Wirtschaft und Gewerkschaften haben im Bündnis für Arbeit die Weichen für eine neue Tarifpolitik gestellt. (BZ. 2000)
Im Mittelpunkt der Klausurtagung des Landesvorstandes stand aber die Reform der Partei und ihre Öffnung. "Wir haben heute die Weichen gestellt, um in Berlin wieder als eine moderne Großstadtpartei erkennbar zu werden", sagte der SPD-Chef. (BZ. 2000)
Eine unbegreifliche Reglosigkeit kennzeichnet nach Auffassung der PDS-Fraktion die Europapolitik Brandenburgs. Das Land ist nach deren Ansicht auf die EU-Osterweiterung nicht vorbereitet. "Die Politik muss endlich damit beginnen, die Weichen zu stellen", forderte gestern die europapolitische Sprecherin der Fraktion, Gerlinde Stobrawa. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > für etw. die Weichen stellen
-
17 verfolgen
1) jagen пресле́довать. jd. wird von etw. verfolgt von Unglück, Erinnerung кого́-н. пресле́дует что-н. jdn. mit den Augen verfolgen провожа́ть /-води́ть кого́-н. <следи́ть за кем-н.> глаза́ми. jdn. mit Blicken verfolgen провожа́ть /- кого́-н. взгля́дом. eine Fährte < Spur> verfolgen идти́ пойти́ по сле́ду. den Weg verfolgen der einem gezeigt wurde идти́ /- доро́гой <по доро́ге> … den Weg auf einer Karte verfolgen просле́живать /-следи́ть путь по ка́рте. einen best. Entwicklungskurs verfolgen сле́довать по како́му-н. пути́ разви́тия. jdn. gerichtlich < strafrechtlich> verfolgen пресле́довать кого́-н. в суде́бном поря́дке | ein politisch Verfolgter пресле́дуемый по полити́ческим моти́вам <причи́нам, соображе́ниям>, подверга́ющийся полити́ческим репре́ссиям. der verfolgt wurde лицо́, пресле́довавшееся по полити́ческим моти́вам <причи́нам, соображе́ниям>, подверга́вшийся полити́ческим репре́ссиям. ein Verfolgter [eine Verfolgte] des Naziregimes лицо́, пресле́довавшееся при наци́зме2) etw. zu verwirklichen suchen: Ziel, Gedanken, Idee пресле́довать что-н. Politik проводи́ть что-н., приде́рживаться чего́-н. eine Absicht verfolgen име́ть наме́рение. einen Plan verfolgen пресле́довать цель. einen Zweck verfolgen пресле́довать цель, име́ть (свое́й) це́лью3) etw. beobachten следи́ть за чем-н. Entwicklung, Verlauf v. Sache über längeren Zeitraum hinweg; Erscheinung, jds. Lebensweg просле́живать /-следи́ть что-н. -
18 rückläufig
adj1) обратный, возвратный; попятный2) снижающийся, сокращающийся, уменьшающийсяdie rückläufige Tendenz — бирж. понижательная тенденцияdie Stahlerzeugung ist ( wird) rückläufig — производство стали сокращается -
19 rückläufig
rückläufig a обра́тный, возвра́тный; попя́тныйeine rückläufige Bewegung обра́тное движе́ние, движе́ние наза́д, отступле́ниеeine rückläufige Entwicklung обра́тное разви́тие, регре́ссein rückläufiges Wörterbuch инверсио́нный слова́рьrückläufig a снижа́ющийся, сокраща́ющийся, уменьша́ющийсяdie rückläufige Tendenz бирж. понижа́тельная тенде́нцияdie Stahlerzeugung ist [wird] rückläufig произво́дство ста́ли сокраща́ется -
20 andeuten
1) etw. zu verstehen geben: Wunsch, Absicht дава́ть дать поня́ть о чём-н. mit Worten auch (вскользь) упомина́ть упомяну́ть о чём-н., намека́ть намекну́ть на что-н. | wie schon angedeutet как уже́ ра́нее бы́ло ука́зано, как уже́ ра́нее ука́зывалось <упомина́лось>. der bereits angedeutete Standpunkt уже́ упомя́нутая <вы́шеупомя́нутая> то́чка зре́ния. andeutende Bemerkungen намёки2) entwerfen: Linie, Umrisse намеча́ть /-ме́тить [Umrisse, auch übertr : Handlung, Szene набра́сывать/-броса́ть] (в о́бщих черта́х). ( nur) andeuten best. Handlung слегка́ + entsprechendes Verb. durch eine Handbewegung andeuten движе́нием руки́ пока́зывать /-каза́ть [ darstellen изобража́ть/-образи́ть ]. eine Verbeugung (nur) andeuten слегка́ поклони́ться pf, де́лать с- едва́ заме́тный покло́н
См. также в других словарях:
Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman — ist ein Roman, den der deutsche Schriftsteller Wilhelm Genazino 2003 veröffentlichte. Er erzählt aus der Ich Perspektive die Entwicklung eines jungen Mannes vom Schulversager zum Schriftsteller. Der Roman spielt um 1960[1] in einer ungenannten… … Deutsch Wikipedia
Entwicklung. — Entwicklung. Unter Entwicklung werden Veränderungen im psychophysischen Bereich verstanden, die sinnvollerweise auf das Lebensalter bezogen werden können. Dabei wird es möglich, Sequenzen von Entwicklungsabschnitten zu unterscheiden, bei denen… … Universal-Lexikon
Eine Welt — Entwicklung in den einzelnen Staaten nach Angaben der Vereinten Nationen Eine Welt ist ein Begriff der Entwicklungspolitik und aus dem Bereich der kirchlichen Entwicklungshilfearbeit, der im Gegensatz zum Begriff der „Dritten Welt“ für ein neues… … Deutsch Wikipedia
Eine-Welt — Entwicklung in den einzelnen Staaten nach Angaben der Vereinten Nationen Eine Welt ist ein Begriff der Entwicklungspolitik und aus dem Bereich der kirchlichen Entwicklungshilfearbeit, der im Gegensatz zum Begriff der „Dritten Welt“ für ein neues… … Deutsch Wikipedia
Eine kurze Geschichte von fast allem — ist ein Sachbuch von Bill Bryson, einem amerikanisch britischen Wissenschaftsjournalisten, das 2003 unter dem Titel „A Short History of Nearly Everything“ in New York City erschienen ist und auch als Hörbuch produziert worden ist. In 30 Kapiteln… … Deutsch Wikipedia
Entwicklung — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Erschließung Bsp.: • Wie ist der neueste Stand (= die neueste Entwicklung) der Dinge? • Eine britische Organisation, die ursprünglich 1895 gegründet wurde, um Land vor der industriellen und… … Deutsch Wörterbuch
Eine Hand voller Sterne — ist ein 1987 erschienener Roman von Rafik Schami. In Tagebuchform wird die Geschichte eines damaszener Bäckerjungen erzählt, der sich auf dem Weg befindet, seinen Traum, Schriftsteller zu werden, zu verwirklichen. Neben den üblichen Problemen des … Deutsch Wikipedia
Eine Billion Dollar — ist ein 2001 erschienener Roman des deutschen Schriftstellers Andreas Eschbach. Die Kernhandlung beginnt im Jahr 1995 und verknüpft Fiktion mit Ereignissen und Personen der Weltgeschichte, wie beispielsweise der Asienkrise und dem Tod von Lady Di … Deutsch Wikipedia
Eine kurze Weltgeschichte für junge Leser — ist ein Jugendsachbuch des österreichischen Kunsthistorikers Ernst Gombrich aus dem Jahr 1935. In 39 Kapiteln auf rund 300 Seiten erzählt es – nach einer kurzen Darstellung der Entwicklung von Sonnensystem, Erde und Frühmenschen – knapp die… … Deutsch Wikipedia
Eine Sache der Ehre — Eine Sache der Ehre. Zwei wahre Geschichten ist ein 2002 in Deutschland erschienenes Buch, welches die beiden historischen Romane La strage dimenticata und La bolla di componeda von Andrea Camilleri zusammen fasst und von Monika Lustig ins… … Deutsch Wikipedia
Entwicklung der Zähne — Röntgenbild des dritten, zweiten und ersten Backenzahns rechts unten in verschiedenen Entwicklungsstufen Die ontogenetische Entwicklung der Zähne ist ein komplexer Prozess, bei dem Zähne aus embryonalen Zellen entstehen, wachsen und im Mund… … Deutsch Wikipedia